La traduzione automatica e l’istruzione costituiscono una questione in cui la velocità con cui la tecnologia si muove rende difficile la sua analisi: una ricerca che ha più di 5 anni analizzerà l’impatto di una tecnologia che non esiste più. Potrebbe insistere sul fatto che gli strumenti di traduzione automatica non funzionano, riportando esempi di malfunzionamento che non sono più validi. Lo stesso potrebbe accadere domani con altri campi in cui l’intelligenza artificiale diventa protagonista.

Questo comporta diverse conseguenze:

  1. La ricerca sarà difficile: la ricerca deve basarsi su lavori precedenti ed evitare di riscoprire realtà. Ma in questo caso, le spalle giganti su cui si vorrebbe costruire possono diventare rapidamente obsolete.
  2. Gli insegnanti dovranno trovare il modo di rimanere informati: il progresso non lineare di queste tecnologie sarà difficile da seguire. Si dovrebbero prevedere strumenti che permettano di aiutare gli insegnanti a seguire questa tecnologia (piuttosto che affidarsi ai social network).

License

Icon for the Creative Commons Attribution 4.0 International License

IA per gli insegnanti: un libro aperto Copyright © by Colin de la Higuera and Jotsna Iyer is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License, except where otherwise noted.

Share This Book